(Traducción
Provisoria)
9 de julio de 2008
Resumen del Presidente
Nos
reunimos en Hokkaido Toyako para abordar los desafíos clave
que enfrentamos hoy. Adoptamos la Declaración de los Líderes
de la Cumbre del G8 de Hokkaido Toyako y tres declaraciones
independientes sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, El
Contraterrorismo y Zimbabwe.
I
La
economía mundial
En
nuestra discusión sobre la economía mundial, mientras
notamos que nuestro crecimiento se ha moderado, permanecimos
positivos sobre nuestro crecimiento futuro. Sin embargo,
concordamos en la necesidad de abordar, en particular, los
asuntos de los elevados precios del petróleo y los alimentos
y la presión inflacionaria mundial, la estabilidad de los
mercados financieros y la lucha contra el proteccionismo.
Con
respecto a fortalecer la flexibilidad del sistema financiero,
resaltamos la importancia de implementar rápidamente todas
las recomendaciones del Foro de Estabilidad Financiera.
Reafirmando el importante papel del FMI y acogiendo el
progreso de su reforma hasta la fecha, apoyamos un mayor
progreso en este frente.
Estamos
firmemente comprometidos a usar las oportunidades de la
globalización para el beneficio de nuestros ciudadanos y el
crecimiento mundial. Reafirmamos nuestro compromiso de
resistir las presiones proteccionistas y expresamos nuestra
firme voluntad de trabajar en pos de la firma de un acuerdo
ambicioso, equilibrado y amplio de Doha de la OMC.
En
respuesta a la abrupta subida de los precios del petróleo,
acordamos mejorar el equilibrio entre la oferta y la demanda,
mediante esfuerzos y diálogo tanto de los países productores
como consumidores para mejorar la transparencia. Enfatizamos
la necesidad de aumentar las capacidades de producción y
refinación, así como la ampliación de la inversión por el
lado de la oferta, y reiteramos la importancia de hacer
mayores esfuerzos para mejorar la eficiencia energética, así
como buscar la diversificación energética por el lado de la
demanda. En este sentido, propusimos celebrar un foro
energético para enfocar la eficiencia energética y las
nuevas tecnologías. Japón ofreció ser anfitrión de esta
reunión este año, lo cual fue acogido por otros miembros. Es
importante que la reunión sea coordinada estrechamente con
la reunión de seguimiento a la reciente Reunión de Jeddah a
celebrarse en Londres. Reconociendo también la necesidad de
una mayor transparencia de los mercados energéticos,
apoyamos el análisis sobre los factores reales y financieros
detrás de la reciente subida de los precios del petróleo y
de los bienes y los esfuerzos hechos por las autoridades
nacionales y las organizaciones internacionales
correspondientes, incluso por una mayor transparencia de los
mercados de contratos de futuros sobre mercancías.
Acogimos el progreso del Proceso de Heiligendamm y
reiteramos nuestro compromiso con él.
II
El medio
ambiente y el cambio climático
Buscamos compartir con todas las Partes de la Convención
Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC)
la visión de, y junto con ellas considerar y adoptar en las
negociaciones de la CMNUCC, la meta de lograr al menos un
50% de reducción de las emisiones mundiales para 2050,
reconociendo que este desafío mundial solo puede enfrentarse
con una respuesta mundial, en particular, con las
contribuciones de todas las principales economías, de
acuerdo con los principios de responsabilidades comunes pero
diferenciadas y capacidades respectivas. El progreso
sustancial hacia tal meta a largo plazo requiere la
aceleración del despliegue de las tecnologías existentes y
dependerá del desarrollo y el despliegue de tecnologías de
bajo carbono.
Reconocemos que lo que hagan las principales economías
desarrolladas será diferente de lo que hagan las principales
economías en vías de desarrollo. En este sentido,
reconocemos nuestro papel de liderazgo y cada uno de
nosotros implementará metas ambiciosas a mediano plazo en
toda la economía, con el fin de lograr reducciones absolutas
de las emisiones y, donde sea aplicable, primero detener el
crecimiento de las emisiones lo antes posible, reflejando
los esfuerzos comparables entre todas las economías
desarrolladas, tomando en cuenta las diferencias en sus
circunstancias nacionales. También ayudaremos a apoyar los
planes de mitigación de las principales economías en vías de
desarrollo mediante la tecnología, el financiamiento y la
capacitación. Al mismo tiempo, con el fin de asegurar un
régimen climático mundial post 2012 efectivo y ambicioso,
todas las principales economías necesitarán comprometerse a
significativas acciones de mitigación a ser vinculadas en el
acuerdo internacional a ser negociado para el fin de 2009.
Los enfoques sectoriales son herramientas útiles entre otras
para el logro de los objetivos nacionales de reducción de
emisiones.
También
discutimos diversos asuntos, tales como la mejora de la
eficiencia energética, el mayor uso de energía limpia, la
adaptación, la tecnología, las finanzas, los mecanismos
basados en el mercado y la reducción de los aranceles. Sobre
la eficiencia energética, acogimos la reciente decisión de
establecer la Asociación Internacional para la Cooperación
en la Eficiencia Energética (IPEEC). Sobre las energías
renovables, recalcamos la importancia de la producción y el
uso sostenible de biocombustibles, incluyendo los
indicadores científicos, y estamos comprometidos a continuar
la investigación y el desarrollo de tecnologías de
biocombustibles de segunda generación. Sobre la energía
nuclear, atestiguamos que un creciente número de países han
expresado su interés en los programas de energía nuclear
como una forma de abordar el cambio climático y las
preocupaciones sobre la seguridad energética. Japón propuso
lanzar una iniciativa internacional sobre la infraestructura
de energía nuclear basada en la seguridad. Sobre la
adaptación, acordamos continuar y fortalecer la cooperación
con los países en vías de desarrollo, incluyendo una mayor
asistencia a sus esfuerzos para adaptarse al cambio
climático. Sobre la tecnología, acordamos establecer una
iniciativa internacional para desarrollar mapas viales para
las tecnologías innovadoras. Resaltamos la importancia de la
investigación y el desarrollo (I y D) y nos comprometimos a
aumentar la inversión en I y D. Los miembros del G8 hasta
ahora han prometido más de US$ 10 mil millones anualmente en
los próximos años. Sobre las finanzas, acogimos y apoyamos
el establecimiento de los Fondos de Inversión en el Clima,
incluyendo el Fondo de Tecnologías Limpias (FTL) y el Fondo
Estratégico para el Clima (FEC). Los miembros del G8 hasta
ahora han prometido aproximadamente US$ 6 mil millones como
contribución de la AOD a los fondos y dan la bienvenida a
los compromisos de otros donantes. Sobre los mecanismos de
mercado, tales como el comercio de emisiones dentro de los
países y entre ellos, los incentivos fiscales, la regulación
basada en el desempeño, las tarifas o impuestos y las
etiquetas para el consumidor, reconocimos que ayudan a
lograr las reducciones de emisiones con eficiencia de costos.
Resaltamos que los esfuerzos en las negociaciones de la OMC
para eliminar los aranceles y las barreras no arancelarias a
los bienes y servicios medioambientales deberían
fortalecerse y debería darse consideración a la reducción o
eliminación voluntaria de las barreras al comercio de estos
bienes y servicios. Notamos el significativo progreso hecho
por los bancos de desarrollo multilateral sobre el Marco
para la Inversión en Energía Limpia (MIEL) y acogimos su
nivel conjunto de ambición para movilizar las inversiones
públicas y privadas de más de US$ 100 mil millones.
También
reconocimos la importancia de enfrentar los asuntos del
medio ambiente, tales como los bosques, la biodiversidad,
las 3R y la educación para el desarrollo sostenible (EDS).
Nos
reunimos con líderes de otras principales economías y
apoyamos la contribución positiva de la Reunión de los
Líderes de las Principales Economías a la CMNUCC.
III
El
desarrollo y África
A mitad
de camino hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM),
renovamos nuestro compromiso de trabajar con los países en
vías de desarrollo para lograrlos, así como los compromisos
de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) hechos en
Gleneagles. También resaltamos la importancia de diversos
enfoques para lograr estos objetivos, a saber, el
fortalecimiento de la seguridad humana y la promoción de la
buena gobernabilidad, el crecimiento liderado por el sector
privado y un enfoque participativo para involucrar a
diversos interesados. Fue ampliamente reconocido que la
reciente subida de los precios del petróleo y de los
alimentos están afectando las economías de los países menos
desarrollados.
Sobre
los ODM, enfocamos nuestra discusión en la salud, el agua y
la educación. Al abordar aun más los asuntos del agua y el
saneamiento, así como la educación, nuestros expertos
emitirán informes para la próxima Cumbre, como seguimiento a
nuestros compromisos. Sobre la salud, acogimos el informe
presentado por nuestros expertos en salud, junto con sus
matrices adjuntas sobre los compromisos pasados. Basado en
los compromisos de San Petersburgo para combatir las
enfermedades infecciosas, el informe de los expertos
establece el Marco para la Acción de Toyako, el cual incluye
los principios para la acción, y las acciones a ser tomadas.
También acordamos establecer un mecanismo de seguimiento
para monitorear nuestro progreso en el cumplimiento de
nuestros compromisos. Acordamos trabajar en pos de aumentar
la fuerza de trabajo de la salud en África con miras a
lograr el umbral de la OMS de 2,3 trabajadores de la salud
por 1000 personas inicialmente, en asociación con los países
africanos donde estamos trabajando actualmente y que están
experimentando una falta crítica de trabajadores de la salud.
Acogimos el progreso sustancial de nuestros compromisos
previos para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis, la
malaria y el polio, y acordamos apoyar el control o la
eliminación de las enfermedades tropicales olvidadas (ETO)
para alcanzar al menos a 75% de las personas con ETO.
También discutimos el marco de tiempo para suministrar US$
60 mil millones para combatir las enfermedades infecciosas y
fortalecer la salud, y acordamos hacerlo a lo largo de 5
años, mientras que algunos países suministrarán recursos
adicionales para los sistemas de salud, incluyendo el agua.
Nuestra discusión sobre la malaria dio como resultado
nuestro acuerdo de continuar ampliando el acceso a los
mosquiteros tratados con insecticidas de larga duración, con
miras a suministrar 100 millones de mosquiteros mediante la
asistencia bilateral y multilateral, en asociación con otros
interesados, para el fin de 2010. Sobre la educación,
nosotros, junto con otros donantes, continuaremos los
esfuerzos para superar el déficit de US$ 1 mil millones en
los países apoyados por la FTI.
Sobre
África, tomando en cuenta las opiniones expresadas por los
líderes africanos en la sesión ampliada el 7 de julio y en
la Cuarta Conferencia Internacional de Tokio sobre el
Desarrollo de África (TICAD IV), resaltamos la importancia
de las políticas clave, según se establecen en nuestra
declaración, las cuales son críticas para generar el
crecimiento económico liderado por el sector privado y
lograr los ODM, mientras se reafirman los principios de
propiedad y asociación, así como la importancia particular
de la paz y la seguridad en África. También tuvimos una
amplia discusión sobre el estado de la gobernabilidad en
África, con particular enfoque en Zimbabwe, y compartimos la
opinión de que la buena gobernabilidad es de fundamental
importancia para promover el desarrollo sostenible basado en
la responsabilidad mutua. Consideraremos maneras para hacer
un mejor seguimiento de nuestra discusión con los socios
africanos.
Sobre
el asunto de los crecientes precios de los alimentos,
compartimos una seria preocupación sobre sus consecuencias,
y renovamos nuestro compromiso de tomar todas las medidas
posibles para abordar esta crisis multifacética y
estructural. En este sentido, hemos comprometido más de US$
10 mil millones desde enero de 2008, y hemos hecho un
llamado a otros donantes a participar junto con nosotros en
hacer mayores compromisos.
Discutimos una amplia gama de respuestas a corto, mediano y
largo plazo, y acordamos tomar un número de acciones, según
se especifica en nuestra declaración especial sobre
Seguridad Alimentaria Mundial, incluyendo asegurar la
compatibilidad de las políticas para la producción y el uso
sostenible de biocombustibles con la seguridad alimentaria.
Estas acciones están dirigidas a asistir a los que están
sufriendo por la inseguridad alimentaria o el hambre,
fortaleciendo el mercado mundial y el sistema comercial para
la agricultura y los alimentos, y estimulando la producción
mundial de alimentos e incrementando la productividad
agrícola. Por encima de todo, resaltamos la importancia de
revertir el descenso general de la ayuda y la inversión en
el sector agrícola, y nos comprometimos a aumentar
significativamente nuestro apoyo a las iniciativas de los
países en vías de desarrollo en este campo, incluso
trabajando en pos de duplicar la producción de alimentos
básicos clave en ciertos países africanos dentro de los
próximos 5-10 años.
Establecimos un Grupo de Expertos del G8 para monitorear la
implementación de nuestros compromisos. El Grupo también
apoyará al Equipo Especial de Alto Nivel sobre la Crisis
Alimentaria Mundial, dirigido por el Secretario General de
la ONU, y trabajará con la comunidad internacional en la
creación de una asociación mundial, fortaleciendo y
ampliando las instituciones existentes e involucrando a
todos los participantes, incluyendo a los gobiernos de los
países en vías de desarrollo, el sector privado y la
sociedad civil. También acordamos celebrar una reunión de
ministros de agricultura del G8 y revisar el progreso en
este asunto en nuestra próxima Cumbre.
IV
Asuntos
políticos
República Popular Democrática de Corea (RPDC): Continuamos
comprometidos a lograr la desnuclearización verificable de
la Península Coreana. Exhortamos a la RPDC, de conformidad
con la Declaración Conjunta del 19 de septiembre de 2005 y
las Resoluciones 1695 y 1718 del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, a abandonar todas las armas nucleares y
programas nucleares existentes, así como los programas de
misiles balísticos, y a regresar al pleno acatamiento de sus
obligaciones según el Tratado de No Proliferación.
Expresamos nuestro apoyo continuo a las Conversaciones entre
Seis Partes y acogemos, aunque se esperaba desde hace tiempo,
la provisión por parte de la RPDC de una declaración, como
un paso importante hacia el logro de estas metas. Resaltamos
la importancia de verificar la declaración, esperamos un
pronto acuerdo sobre el principio/régimen de verificación de
la declaración y exhortamos a la RPDC a cooperar plenamente
en la verificación, así como a deshabilitar rápidamente
todas las instalaciones nucleares existentes. Enfatizamos la
importancia de acelerar las Conversaciones entre Seis Partes,
en pos de la implementación completa de la Declaración
Conjunta del 19 de septiembre de 2005, incluyendo el
abandono de todas las armas nucleares y los programas
nucleares existentes por parte de la RPDC. También
exhortamos firmemente a la RPDC a tomar acciones prontas
para abordar otras preocupaciones de seguridad y derechos
humanos/humanitarias, incluyendo la resolución temprana del
asunto de los secuestros.
Irán:
Expresamos seria preocupación sobre la falla de Irán en
cumplir con sus obligaciones internacionales, según
sucesivas Resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU,
en particular la de suspender todas las actividades
relacionadas con el enriquecimiento. Permanecemos
comprometidos con una solución diplomática al asunto,
mediante el enfoque de doble vía. Apoyamos los esfuerzos de
China, Francia, Alemania, Rusia, el Reino Unido y los
Estados Unidos, así como el diálogo de alto nivel de la
Presidencia con Irán. Hacemos un llamado a Irán a responder
al paquete actualizado de incentivos de manera constructiva.
También exhortamos a Irán a que actúe de manera más
responsable y constructiva en la región, particularmente en
el contexto del Proceso de Paz del Medio Oriente y la
estabilidad de Irak y Afganistán.
Afganistán: Renovamos nuestro compromiso de apoyar a
Afganistán. Al mismo tiempo, animamos firmemente al Gobierno
afgano a que asuma una mayor responsabilidad por la
seguridad, la gobernabilidad y la reconstrucción. Apoyamos
el mandato fortalecido de la UNAMA y el Representante
Especial del Secretario General de la ONU Kai Eide en sus
papeles clave como coordinador general. Apreciamos el papel
que está siendo desempeñado por la ISAF y la Operación
Libertad Duradera, incluyendo su componente marítimo, en
apoyo a este esfuerzo. Aceleraremos nuestra asistencia para
crear el Ejército Nacional y la Policía de Afganistán y en
otros elementos de la reforma del sector de seguridad,
incluyendo la Disolución de los Grupos Armados Ilegales (DIAG),
la reforma judicial y las medidas contra narcóticos.
Acogemos el resultado de la Conferencia Internacional de
París en junio y nos comprometemos a trabajar en pos de
aumentar la eficacia de la ayuda. Resaltamos nuestro
compromiso de apoyar las elecciones presidenciales y
parlamentarias. Acordamos fortalecer nuestra asistencia a la
región fronteriza entre Afganistán y Pakistán como parte
integral de nuestra estrategia para combatir el terrorismo.
Medio
Oriente: Reiteramos nuestro completo apoyo a las
negociaciones israelí-palestinas con miras a alcanzar un
acuerdo para el fin de 2008. Hacemos un llamado a todas las
partes a que se abstengan de cualquier acción que pudiera
socavar las negociaciones y a implementar sus obligaciones
según el Mapa Vial, tales como congelar todas las
actividades de establecimiento y finalizar todos los actos
de violencia, terrorismo e incitación. Acogemos la tregua en
Gaza que entró en vigor recientemente y hacemos un llamado a
su observancia. Permanecemos comprometidos a continuar
suministrando asistencia a los palestinos y a ayudar a
fortalecer las instituciones palestinas. Aspiramos a una paz
general entre Israel y sus vecinos.
Sudán:
Reiteramos nuestra profunda preocupación sobre el deterioro
de la situación de seguridad y humanitaria/de derechos
humanos en Sudán. Exhortamos a todas las partes a
comprometerse a regresar al proceso de paz. Continuamos
apoyando a la UNAMID, animamos a los países a suministrar
asistencia a la misión, y exhortamos al Gobierno de Sudán a
asistir en la agilización de su despliegue total. Con
respecto a Darfur, hacemos un llamado a todas las partes
interesadas a cumplir con sus obligaciones según las
Resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU
correspondientes; de lo contrario, apoyaríamos una mayor
acción apropiada en el Consejo de Seguridad. Hacemos un
llamado a Sudán y a Chad a acatar los acuerdos de paz
existentes. También hacemos un llamado a las partes
interesadas a implementar plenamente el Acuerdo General de
Paz de 2005 de buena fe y reiteramos nuestro apoyo a la
UNMIS.
Myanmar: Hacemos un llamado a las autoridades de Myanmar a
levantar todas las restricciones remanentes a la ayuda
internacional y a mejorar la transparencia de la ayuda
entrante a las áreas afectadas por el ciclón. Expresamos
preocupación sobre la situación política actual en Myanmar.
Hacemos un llamado a Myanmar a fomentar una transición
pacífica a un gobierno legítimo, democrático y civil.
Animamos a las autoridades de Myanmar a involucrar a todos
los interesados en un proceso político inclusivo y
transparente. En este contexto, hacemos un llamado a Myanmar
a soltar inmediatamente a los detenidos políticos,
incluyendo a Aung San Suu Kyi. Apoyamos firmemente a la
misión de buenos oficios del Secretario General de la ONU y
exhortamos a Myanmar a cooperar plenamente con el Asesor
Especial Ibrahim Gambari. Estamos preparados para responder
positivamente a un progreso político sustancial emprendido
por Myanmar.
Zimbabwe: Emitimos una declaración separada. También
discutimos la situación de Zimbabwe con los líderes
africanos en la sesión ampliada del 7 de julio y compartimos
nuestra preocupación con ellos.
Nigeria: Compartimos la preocupación del gobierno nigeriano
sobre la violencia en la región del Delta de Nigeria.
Apoyaremos los esfuerzos del Gobierno de Nigeria para
mejorar la situación de seguridad y las perspectivas para el
desarrollo.
Cooperación nuclear civil con India: Aspiramos a trabajar
con India, la Agencia Internacional de la Energía Atómica,
el Grupo de Proveedores Nucleares y otros socios para
adelantar los compromisos de no proliferación y el progreso
de India, de tal forma que facilite un enfoque más robusto a
la cooperación nuclear civil con India para ayudarla a
satisfacer sus crecientes necesidades energéticas de manera
que fomente y refuerce el régimen mundial de no
proliferación.
Opiniones del G11 y otras instituciones: Estamos agradecidos
por las valiosas contribuciones que recibimos durante
nuestras etapas preparatorias de diversos Jefes de Estado o
de Gobierno e instituciones, incluyendo a la Presidencia
jordana del G11.
V
En la
sesión ampliada del 7 de julio, nos reunimos con los líderes
de Argelia, Etiopía, Ghana, Nigeria, Senegal, Sudáfrica,
Tanzania y la Unión Africana, así como los Jefes de las
Naciones Unidas y el Banco Mundial, y discutimos asuntos del
desarrollo en África; los resultados de la TICAD IV, los
desafíos mundiales, incluyendo la subida de los precios de
los alimentos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
En la
sesión ampliada de la mañana del 9 de julio, nos reunimos
con los líderes de Brasil, China, India, México y Sudáfrica
y discutimos el Proceso de Heiligendamm.
Durante
el almuerzo de trabajo después de la Reunión de los Líderes
de las Principales Economías, nos reunimos con Australia,
Brasil, China, India, Indonesia, México, la República de
Corea y Sudáfrica, con la asistencia de los Jefes de las
Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Fondo Monetario
Internacional, la Organización para la Cooperación y el
Desarrollo Económico, la Agencia Internacional de la Energía,
y discutimos importantes asuntos mundiales; la economía
mundial, incluyendo la subida de los precios del petróleo,
la subida de los precios de los alimentos y el desarrollo.
VI
Cumbre
del G8 de 2009: Acogemos la oferta del Primer Ministro de
Italia de ser anfitrión de nuestra próxima Cumbre en Italia
en 2009.
|